Stay Safe in Japan Update: 21/09/2018, 19:14


More Information

Semuanya Di Bawah 1000 Yen!

Semuanya Di Bawah 1000 Yen! "Tur Belanja Oleh-oleh Khas Jepang" di Tokyu Hands

2014.08.16 Simpan

Diterjemahkan oleh MATCHA-PR

Ditulis oleh MATCHA-PR

Masakan khas Jepang, Kimono, Anime dan Manga, budaya Wabi-Sabi(keindahan Jepang) dan KAWAII... Dari zaman dulu, budaya Jepang yaitu  "Wa no Kokoro" sangat populer di dunia, setiap tahunnya bertambah turis yang mengunjunginya. Di dalamnya, ada juga orang-orang yang ingin merasakan budaya Jepang di negara asalnya, memasukkan "Wa no Kokoro" ke dalam kehidupan sehari-hari.

Untuk Anda yang berkeinginan begitu, silahkan datang bermain ke Tokyu Hands. Tokyu Hands ini terkesan sebagai toko penjual alat perkakas dan barang-barang praktis, tapi sebenarnya terdapat banyak budaya Jepang yang dapat dibawa pulang di sana.

Kali ini kita sambil melihat-lihat isi Tokyu Hands, akan memperkenalkanbeberapa item dengan nuansa Jepang di bawah harga 1000 yen. Untuk diri sendiri, untuk hadiah kepada keluarga dan teman, maukah Anda membawa pulang “Jepang”?

Semuanya Di Bawah 1000 Yen!

Permainan Tradisional Jepang “Origami” dalam Bentuk Lain

Tercium wangi kayu yang harum, coba kita lihat ke sudut tempat penjualan kayu.

handsDSC_4535

Di sana kami kira menemukan origami…tapi ternyata bukan, itu adalah ORIJYU (折り樹).

DSC_6209

Kalau origami, itu bahan permainan tradisional Jepang berupa kertas warna yang digunakan untuk melipat berbagai bentuk seperti hewan dan tumbuhan, tapi ORIJYU ini bahannya terbuat dari kayu. Hanya kulit kayu alami yang dipotong tipis.

ORIJYU ini memberikan pengalaman baru yang aneh dengan melipat kayu.

DSCF2548

Ketika mencoba melipatnya, terasa bahan kayunya tersentuh oleh jari. Namun kemudahan melipatnya tak ubah seperti pada kertas.

DSCF2552

Setiap kali melipatnya, tercium harumnya kayu, serasa seperti di dalam pepohonan. Ini potongan kayu alami, jadi setiap satunya berbeda motif.

Sudah jadi, Tsuru lipat satu-satunya di dunia dari kayu. Anda juga bisa mencoba membuatnya.

DSCF2556
折り樹(ORIJYU) 
Harga ¥553+pajak
Ukuran:150×150mm
Isi:5 lembar

Kaligrafi Jepang Indah yang Hanya Dapat Dibuat dengan Kuas

Berikutnya, kami menemukan lagi budaya khas Jepang di lantai alat tulis.

DSC_6208

Kuas(Fude) ini sangat penting dalam "Shodo" yang kebudayaan Jepang, didatangkan pada zaman dahulu dari Cina. Namun di zaman sekarang, sudah tidak banyak orang Jepang yang menggunakan kuas untuk menulis dalam kehidupan sehari-hari. Menyiapkannya sangat merepotkan, harus mengeringkan juga setelah menggunakannya, membuat orang-orang jadi malas untuk memakainya.

Tapi di Jepang ini ada alat tulis praktis bernama “Fude-Pen” (pena berbentuk kuas). Fude-Pen ini ujung pena nya berbentuk kuas, dan bisa membuat tulisan dari kuas dengan sangat mudah.

Di sini ada “Bimoji Fude-Pen”, yang bagian pegangannya juga seperti kuas asli.

DSCF2592

Walau jarang menggunakan kuas, orang Jepang masih sering menggunakan Fude-Pen. Terutama ketika menulis pesan penting kepada seseorang.

Ketika menulis dengan Fude-pen, cara penulisan khusus seperti “Tome” dan “Harai” dapat dilakukan dengan lebih mudah dibandingkan dengan kuas asli. Hiragana dan Kanji juga jika menggunakan Fude-pen lebih terlihat ciri khas Jepang nya, jadi cocok sekali ketika kita ingin memperlihatkan nuansa Jepang untuk pesan-pesan resmi. Menyenangkan sekali ya kalau bisa menulis rapi dengan Fude-pen.

Selain warna hitam, ada warna merah, hijau, kuning dan warna-warna lainnya, sesuai bagi yang ingin mencoba suasana berbeda dengan warna-warna yang berbeda.

DSCF2610
Bimoji Fude-pen (美文字筆ぺん) 
Harga¥250+pajak

Art brush(Pale Orange/Yellow Orange/Olive Green)
Harga:¥500+pajak

Munculkan “Wa No Kokoro” Melalui StempelSatu Huruf

DSC_6197

Sama seperti Fude-pen, terdapat di sudut peralatan tulis juga, stempel warna yang disusun di dalam kertas warna-warni. Setiap satunya  diukirkan satu huruf Kanji atau Hiragana yang sangat berarti.

DSCF2570

「結」(YUI)

Kanji yang digunakan untuk kata-kataseperti 紐を結ぶ(=Himo wo musubu, mengikat tali), 結わえ付ける(=Yuwaetsukeru, mengikatkan sesuatu), 結婚(=Kekkon, pernikahan), 結果(=Kekka, hasil)、結末(=Ketsumatsu, hasil akhir).
Menggambarkan hubungan antara orang dengan orang maupun benda dengan benda.

DSCF2576

「忍」(SHINOBU)

Kanji yang digunakan untuk kata-kata 耐え忍ぶ(=Taeshinobu, menahan diri melewati kesulitan)、忍耐(=Nintai, sabar), 堪忍(=Kannin, menahan diri dan memaafkan),  忍者(=Ninja).
Huruf ini sangat menggambarkan budaya Jepang dan sifat dari orang Jepang.

DSCF2573

「遥」(HARUKA)

Kanji yang menunjukkan sesuatu yang berada jauh, seperti遥かな空(=Haruka na sora, langit yang jauh), 遥遠(=Youen, sangat jauh). Membuat kita merasakan sesuatu yang terus-terusan bersambung sampai jauh.

Stempel satu huruf

Selain ini juga terdapat berbagai macam kanji, jadi pasti Anda dapat menemukan favorit Anda.

Orang Jepang sering menggunakan stempel untuk hal-hal yang penting. Mulai dari berkas perjanjian sampai berkas pernikahan, kwitansi, tanda tangan untuk menerima pos kiriman juga menggunakan stempel untuk menunjukkan kepastian.

Menggunakan stempel membuat kita merasa siap. Mungkin Anda bisa menempelkan stempel Kanji yang sesuai di surat atau kartu ucapan untuk menunjukkan nuansa Jepang.

Stempel satu huruf 結/忍/遥
Harga:¥550+pajak

Ketika Budaya Tenugui Jepang digabungkan dengan Handuk

Selanjutnya yang kami temukan adalah handuk berwarna-warni. Handuk yang dimasukkan dalam kemasan lucu ini, sepertinya bukan handuk biasa.

DSC_6189

Ternyata ini adalah handuk gabungan antara Tenugui yang digunakan di Jepang dari zaman dulu dengan Chiyogami, yaitu "千代紙タオル(chiyogami towel)". Bagian depannya bahannya seperti pada Tenugui asli yaitu kasa, bagian sebaliknya bahannya seperti handuk biasa. Daya serapnya bagus, dan tebalnya yang lebih tipis setengahnya dari handuk biasa membuatnya cepat kering. Benar-benar mengambil sisi baik dari Tenuguidan handuk. Karena cepat kering, cocok untuk dibawa dalam perjalanan, mengeringkannya di penginapan atau hotel.

DSCF2622

Lalu, motif yang digunakan dalam handuk dan bungkusannya adalah dari Chiyogami, yaitu kertas yang bergambar motif tradisional Jepang. Sering digunakan untuk membuat origami dan boneka kertas.

Chiyogami towel  yang bermotifkan tradisional namun juga bercampur dengan motif modern. Dapat digunakan untuk mengeringkan tangan dan mengelap keringat, bisa juga dipakai untuk diletakkan di kepala ketika pergi ke Onsen(pemandian air panas di Jepang), untuk merasakan suasana Jepang.

千代紙タオル(chiyogami towel)
Harga:¥700+pajak
Ukuran : 35× 80cm
Bahan:100%Kapas

Merasakan Pemandian Air Panas Jepang, Onsen, dengan Praktis di Rumah Sendiri

Di lantai perlengkapan alat mandi, terdapat sudut bagian bath powder yang disusun dengan rapi.

DSC_6194

Di dalamnya terdapat nama-nama tempat yang dikenal.

DSC_6193

Hakone, Kusatsu, Yufuin...nama-nama tempat Onsen yang terkenal di Jepang.

DSC_6195

Pada saat berwisata ke Jepang mungkin banyak kesempatan untuk mengunjungi Onsen. Hakone onsen yang mudah diakses dari kota, Kusatu onsen yang terkenal dengan tamannya, dan Yufuin onsen yang terkenal di antara pecinta onsen adalah perwakilan dari onsen-onsen di Jepang. Semua Onsen ini dijadikan bath powder, 1 saschet berharga 100 yen dapat dibawa pulang ke rumah.

DSCF2742

Penuhi bathtub dengan air hangat, masukkan bath powder ke dalamnya dan diaduk dulu, baru mandi di dalamnya. Rasanya seperti berada di Onsen Jepang yang asli.

Orang Jepang sangat menyukai Onsen. Di berbagai macam Negara juga terdapat tempat-tempat pemandian air panas, namun tidak ada dalam keseharian seperti di Jepang. Orang Jepang di hari-hari biasa juga mandi menggunakan air hangat di bathtub di rumah, jadi memiliki citra tersendiri untuk berendam di air hangat.

Berendam di air hangat membuat lelah kita berkurang. Ada baiknya kita menghadiahkan diri kita sebagai hasil usaha dari hari ini.

温泉旅行 Onsen ryokou (bath powder onsen) Hakone/Kusatsu/Yufuin
Harga:¥100+pajak

Dari Tokyu Hands Sampai Rumah Anda. “Jepang” yang Dapat Dibawa Pulang

Memutari Tokyu Hands, ada banyak kebudayaan Jepang yang dapat ditemui. Hanya dengan modal 1000 yen, Anda bisa membawa pulang kebudayaan tersebut ke Negara Anda. Yang kali ini sudah dikenalkan semuanya berukuran minim dan mudah untuk dimasukkan ke dalam koper.

Dibeli sebagai kenangan perjalanan sendiri juga bisa, tentu saja, bisa dijadikan oleh-oleh untuk teman dan kenalan yang menyukai Jepang dan belum berkesempatan untuk ke Jepang.

Sedikit “Citra Jepang” untuk kehidupan Anda dan sekitarnya :)

Wawancara・Penulis:Makiko Fukushima  Foto:Takuro Komatsuzaki

Artikel Berkaitan

■ Buku Panduan “Tokyu Hands” – Hands yang Tidak Anda Ketahui Ada di Sini -

Alasan Kami Pergi ke "Tokyu Hands" - Hands Nyentrik dalam Arti yang Baik -

Information

Tokyu Hands Cabang Shibuya

Alamat:Tokyo-to,Shibuya-ku,Udagawa-Cho 12-18
Jam buka:10:00~20:30
Khusus Jum’at dan Sabtu pada bulan Juni dan Juli 2014 : 10:00~21:00 / 18 (Jum’at)~ 31 (Kamis) Juli:10:00~21:00
Hari libur: Tidak ada
Wi-Fi:Hanya di lantai 7A dan 5A
Kondisi kartu kredit: Dapat memakai segala jenis kartu kredit
Stasiun terdekat:Stasiun Shibuya, dari segala jalur
Akses: Keluar dari stasiun JR Shibuya, depan Hachiko ke arah utara. Di sebelah kiri jalan ada Gedung Seibu A dan B, belok kiri di antaranya, melewati jalan Inogashira akan terlihat Tokyu Hands di kanan jalan.
Nomor telp:03-5489-5111
Situs resmi:http://www.tokyu-hands.co.jp/foreign.html

special_tokyuhands

Informasi dalam artikel ini berdasarkan pada informasi saat liputan atau penulisan. Ada kemungkinan terjadi perubahan pada konten dan biaya layanan maupun produk setelah artikel ini diterbitkan. Silakan konfirmasi pada penyedia layanan atau produk yang bersangkutan.

Topik Terkait