¿Cómo se usa? Entrevista con usuarios del sitio para practicar japonés “Tsunagaru hirogaru nihongo de no kurashi”

¡Es bueno saberlo! Vocabulario e información sobre productos de belleza japoneses

Este servicio incluye anuncios patrocinados.
article thumbnail image

Quizá sea un poco difícil comprar cosméticos o productos de belleza en Japón, debido a la evidente barrera lingüística, pero no te preocupes, aquí está una guía donde te compartimos algunos términos que harán súper sencilla tu búsqueda.

Escrito por

miho

東京

電影系畢業,從留學,打工度假,到踏進職場,正在每天接受文化衝擊中。 https://www.facebook.com/filmmiho/

more

Probablemente no tengas la mejor experiencia en compras si adquieres cosméticos o productos de belleza en Japón; ya sea que no estés consciente de lo que quieres comprar o que, al comprar algo, te des cuenta que no coincide con tu tipo o tono de piel.

Para tu próximo viaje de compras, preparamos una guía con los kanji –caracteres japoneses– más usados en cosméticoss, así como un poco de información útil acerca de dichos productos.

Productos para el Cabello

白髮染め

Léase: Shiragazome

問人不如靠自己!日本美妝必用漢字與小常識

Este es un tinte especialmente hecho para canas. Difiere del resto de los tintes, ya que se usa únicamente en las regiones canosas del cabello, para emparejar el color de manera natural. No obstante, sé precavido, porque un mal uso también puede dañar tu pelo o cuero cabelludo.

無添加

Léase: Mutenka

問人不如靠自己!日本美妝必用漢字與小常識

Significa “sólo ingredientes naturales”; libre de aditivos artificiales que puedan dañar tu piel, tales como conservadores o colores artificales.

薬用

Léase: Yakuyou

Tal vez pienses que este kanji alude a algún tipo de medicina, pero de hecho significa que el producto es de efecto preventivo (y, como tal, menos agresivo), aunque no contenga ningún tratamiento o medicamiento. Por ejemplo, el shampoo Yakuyou previene la comezón en el cuero cabelludo y tiene un efecto anti-bacteriano.
En general, no podemos afirmar que sea “un tratamiento para”, sino que “puede ayudar con”.

寝ぐせ直し

Léase: Negusenaoshi

Este es un producto para los dolores de cabeza por la mañana. Usualmente, es de efecto inmediato.

洗い流す

Léase: Arainagasu

Sirve para enjuagarse un producto luego de su uso. Si lees “洗い流し不要” en el empaque del producto que compraste, entonces no será necesario usar enjuague.

Rostro

下地

Léase: Shitaji

問人不如靠自己!日本美妝必用漢字與小常識

Este es un primer que se aplica sobre el humectante y debajo de la base de maquillaje. Funciona para proteger tu piel de los cosméticos que vas a colocar después.

日焼け止め

Léase: Hiyakedome

Sirve para proteger tu piel de los rayos UV, en otras palabras, es un bloqueador solar. Si lees ‘止め' al final de una palabra, significa prevención o detenimiento.

崩れにくい

Léase: Kuzurenikui

Significa que el cosmético es menos propenso a caerse a lo largo del día. Este tipo de productos son de larga duración, aunque esto implique dificultad a la hora de removerlos.

高発色

Léase: Kohasshoku

問人不如靠自己!日本美妝必用漢字與小常識

'Hasshoku' significa ‘colorante’ y ‘ko’, en este caso, alude a algo grande, por lo que kohasshoku significa ‘colorante fuerte’. Esta palabra se utiliza para productos de mejillas y labios que parecen muy coloridos en la mayoría de los tonos de piel.

Next Page ¡Los kanjis más utilizados para cosméticos!

Escrito por

miho

東京

電影系畢業,從留學,打工度假,到踏進職場,正在每天接受文化衝擊中。 https://www.facebook.com/filmmiho/

more
Este artículo se basa en la información recibida directamente del establecimiento durante una visita en invierno. Tome en cuenta que puede haber cambios en la mercancía, servicios y precios que se muestren después de la publicación de este artículo. Para consultas, por favor contacte directamente con el establecimiento antes de visitarlo.

Ranking / Posición

There are no articles in this section.