야간 미술관 대절! 레오나르도 다빈치의 '최후의 만찬' 앞에서 로컬 생산 디너를 즐기다

"웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어"로 숨겨진 일본 문화를 만끽해 보자!

본 서비스에는 스폰서 광고가 포함되어 있습니다.
article thumbnail image

나리타 공항을 이용할 때 남는 시간에 나리타 주변의 풍부한 역사와 문화를 체험할 수 있는 "웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어"에 참가해 보면 어떨까요? 전통 의상을 입고, 맛있는 식사를 즐기며, 사찰과 운치 있는 마을을 산책할 수 있는 이 투어의 체험 레포트를 전해 드립니다!

에디터

Born in 1959. Currently working as a freelance translator, after 21 years in various companies.

more

"웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어(ウェルカム成田セレクトバスツアー)"
나리타 주변의 풍부한 역사를 쾌적하게 탐방해 보자

나리타 공항(成田空港) 근처에서 하루를 머무는 분, 혹은 트랜짓을 기다리는 동안 시간에 여유가 있는 분은 나리타(成田) 주변의 관광 명소를 둘러보는 투어에 참가해보면 어떨까요?

Narita Airport Transit & Stay Program은 다양한 투어를 진행하고 있어요. 버스를 타고 출발하는 투어는 물론, 개인을 위한 가이드 투어, 관광 정보도 제공하고 있어 공항을 이용하는 여행객이 나리타(成田) 주변에서 일본다운 체험을 할 수 있도록 서포트합니다.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

Narita Airport Transit & Stay Program의 카운터는 제1 터미널 도착층에 있는 비지터 서비스 센터 및 제2 터미널 남쪽 출구 근처에 두 곳 마련되어 있어요.

이번 기사에는 그중에서도 즐겁다는 평판이 자자한 "웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어(ウェルカム成田セレクトバスツアー)"를 소개할게요. 이 투어는 버스로 관광 명소를 돌아보며, 일본 문화를 체험할 수 있는 투어예요.

마련된 프로그램은 6시간 코스가 두 가지. 역사를 탐방하는 사와라 코스(佐原コース)와 문화를 체험할 수 있는 시바야마 코스(芝山コース)예요. 비용은 각 3,500엔으로 나리타시(成田市) 주변의 3대 명소를 버스로 둘러볼 수 있답니다. 비용에는 중식과 각 시설 입장료, 투어 가이드 요금도 포함되어 있어요. 게다가 투어 가이드 외에 영어 가능한 지역 자원봉사자도 동행해 줍니다.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

버스는 나리타 공항(成田空港) 제2 터미널, 제1 터미널, JR 나리타역(成田駅) 앞의 버스 정류장에서 각각 9:40, 9:50, 10:10에 출발해요. 사전 예약은 불필요하며, 버스 정류장에서 "웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어(ウェルカム成田セレクトバスツアー)"라는 사인이 적혀있는 버스에 탑승하면 돼요.

기자는 두 가지 투어에 모두 참가해 봤어요. 모두 매우 유익했기 때문에 한가지 코스만 선택할 수 없었답니다. 그러니 이번에는 두 가지 코스의 특징과 볼거리를 소개할게요.

사와라 코스(佐原コース)

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history within your limited time

날씨가 좋은 봄날 아침, 나리타 공항(成田空港) 제1 터미널의 30번 버스 정류장에서 승차하여 사와라 코스(佐原コース)에 참가했어요. 이 코스는 매주 화요일·수요일·목요일에 출발하며, 에도 시대(江戸時代)의 일상생활을 체험할 수 있는 보소노무라(房総のむら)를 비롯해 발효식품으로 유명한 고자키마치(神崎町)와 에도 시대(江戸時代)에 이름을 드높인 문화가 살아 숨 쉬는 가토리시(香取市)의 사와라(佐原)를 돌아봅니다.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

버스 차내는 널찍하고 쾌적해요. 투어 내용과 흐름은 버스 안에 비치된 화면으로 일본어·영어·중국어·한국어로 표시되지요. 그리고 싹싹한 투어 가이드가 이 지역에 대한 이야기를 들려줘요. 나리타(成田) 주변의 역사와 풍부한 문화에 분명 감동할 거예요.

처음 정차지: 보소노무라(房総のむら) - 에도 시대(江戸時代)의 마을을 산책해 보자

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

맨 처음 버스가 향하는 곳은 지바현립 보소노무라(千葉県立房総のむら)예요. 이곳은 에도 시대(江戸時代) 후기의 마을이 재현되어 있는 체험형 박물관이랍니다.

보소노무라(房総のむら)에 도착한 기자는 상가가 늘어선 마을 분위기에 압도되어 무심코 숨을 멈추고 말았어요. 전통적인 가옥이 끝없이 펼쳐지고, 거리에는 기모노(着物)와 하카마(袴)를 입은 사람들이 지나다녀요. 멀리에서는 작업하는 소리가 들려오지요.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

마치 과거와 연결된 문을 통과해 이곳에 정착해서 사는 듯한 기분이 들었어요. 보소노무라(房総のむら)에서는 목판화 제작 및 아름다운 일본 양초(和ろうそく)를 만들고, 농작물을 수확하는 등 전통적인 일본의 직업을 체험할 수 있어요.

이 코스에서는 약 1시간 정도 보소노무라(房総のむら)를 관광할 수 있어요. 핫피(法被※1)를 입고 이곳저곳을 탐험하며 일본 문화를 체험할 수 있는 워크숍에 참가하기에 충분한 시간이에요.

※1 핫피(法被)... 축제 때 착용하는 전통적인 의상.

「ウェルカム成田セレクトバスツアー」で知られざる日本文化を満喫しよう!

기자는 전통적인 양초 만들기에 도전해 봤어요. 즐거우면서도 유익한 점이 많았답니다. 완성된 귀여운 양초는 가져갈 수 있어요. 보소노무라(房総のむら)의 멋진 기념품이 되었네요.

두 번째 정차지: 발효의 마을 미치노에키 고자키(発酵の里道の駅こうざき) - 맛있는 일본의 중식

보소노무라(房総のむら)에서 1시간을 보낸 다음 버스는 다음 목적지인 발효의 마을 미치노에키 고자키(発酵の里道の駅こうざき)로 향합니다. 이곳은 현지의 특산품인 미소(味噌) 된장과 술, 간장과 같은 발효 식품을 판매하는 시설이에요.

고자키(神崎)는 에도 시대(江戸時代)부터 이어진 발효 식품의 전통적인 산지예요. 이곳에서는 다양한 발효식품을 취급하고 있어, 마치 발효 박물관과 같은 시설이랍니다.

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

이곳에서는 현지의 발효식품은 물론, 전국의 엄선한 발효식품을 판매하고 있어요.

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

하지만 이곳에서 가장 즐거운 점은 다양한 재료를 넣어 직접 미소다마(味噌玉)를 만든 다음 그 자리에서 맛볼 수 있다는 거죠. 갓 만들어진 주먹밥도 함께 제공돼요. 산뜻한 식단은 모두 가정요리로 이루어졌으며, 모두 맛있답니다. 식사를 즐기면서 일본의 식문화에 대해 배울 수 있어요.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

식후에는 미치노에키(道の駅) 주변을 탐색해보면 어떨까요? 근처 옥상에는 이러한 전시물이 있으며, 비행기 조종석에 앉아볼 수도 있어요!

마츠자키주변의 추천 호텔

마지막 정차지: 사와라(佐原) - 세련된 고에도(小江戸)를 산책해 보자

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

마지막 정차지는 가토리시(香取市)에 있는 사와라(佐原)예요. 고에도(小江戸)라고도 불리며 향수를 불러일으키는 에도 시대(江戸時代)의 거리가 보존되어 있어요.

사와라(佐原)는 예전에 도네가와(利根川)강과 오노가와(小野川)강을 통해서 큰 도시와 연결되어 있었어요. 사와라(佐原) 장인의 기술은 매우 뛰어나, 에도(江戸)의 장인을 능가했다고도 해요. 지금도 많은 가게가 전통 기술을 이어, 당시의 분위기를 뚜렷이 간직하고 있어요. 이곳은 지바현(千葉県)에서도 꼭 들러봐야 할 장소랍니다.

강변을 따라 난 길을 산책하며, 가게와 박물관을 들러보세요. 투어 가이드의 안내를 따라 이 마을에 전해지는 이야기도 들을 수 있어요.

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

여름과 가을에는 현지 사람들에게 소중히 지켜지고 있는 사와라(佐原)의 대제(유네스코 무형문화유산)가 개최돼요. 역사 속의 인물 등이 탔던 호화로운 다시(山車)(※2)가 거리를 지나며, 일본 전국에서 수만 명의 관광객이 모여든답니다.

※2 다시(山車)... 제례 시에 끌거나 짊어지는 작품의 총칭. 호화롭게 장식된 것이 많다.

대제가 개최되지 않는 시기에는 대제에 관한 자료를 전시한 스이고 사와라 다시 회관(水郷佐原山車会館)에서 정교하게 만들어진 다시(山車)를 감상할 수 있어요.

코에도 사와라 배 주위주변의 추천 호텔

버스는 이곳에서 나리타 공항(成田空港)을 경유하여 나리타역(成田駅)으로 돌아가며, 15:30경에는 공항에, 16:00경에는 나리타역(成田駅)에 도착합니다.

사와라 코스(佐原コース)의 자세한 내용은 여기에서 확인해 주세요.

시바야마 코스(芝山コース)

이 코스는 매주 금요일·토요일·일요일에 출발해요. 보소노무라(房総のむら), 맛있는 쌀로 유명한 다코(多古) 마을, 그리고 장엄한 건축물과 매력적인 박물관을 자랑하는 시바야마 인왕존(芝山仁王尊)을 돌아보는 투어예요.

처음 정차지: 보소노무라(房総のむら) - 농가에서 놀자

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

맨 처음 목적지는 사와라코스(佐原コース)와 같이 역사를 즐길 수 있는 보소노무라(房総のむら)예요. 이번에는 마을 입구에 있는 교차로에서 오른쪽으로 가보니 눈부신 신록과 다양한 농작물을 만날 수 있었어요.

머지않아 농가의 저택이 나타났어요. 이곳에는 오모야(主屋, 안채), 나가야몬(長屋門, 대문), 나야(納屋, 창고), 우마고야(馬小屋, 마구간), 기고야(木小屋, 목재창고)와 작업장이 재현되어 있어요. 오모야(主屋)에서는 전통적인 어린이 놀이를 체험할 수 있답니다.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

또한, 중정에서는 예전에 사용된 농기구로 작업을 체험해볼 수 있어요.

각각의 건물은 자유롭게 출입할 수 있으니 당시의 생활을 상상하면서 집안을 탐색해보길 추천합니다.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

이곳에 머무는 동안 사무라이(侍)를 만났어요. 친절히 검술을 보여주어, 예술적이라 할 수 있는 기술을 볼 수 있었어요.

소보노무라(房総のむら)는 에너지를 받을 수 있는 시설이에요. 특히 옛 추억이 남아있는 일본 풍경 속에서 과거의 체험을 해보고 싶은 분께 추천합니다.

두 번째 정차지: 미치노에키 다코 아지사이관(道の駅多古あじさい館) - 맛있는 주먹밥을 만들어 보자

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

그다음에 버스가 향하는 곳은 훌륭한 경치를 자랑하는 구리야마가와(栗山川)강 근처에 있는 미치노에키 다코 아지사이관(道の駅多古あじさい館)이에요. 이곳 2F에서는 맛있는 다코미(多古米)를 사용해 주먹밥 만드는 법을 배울 수 있어요.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

만든 주먹밥은 투어에서 준비해 주는 반찬과 함께 중식으로 드실 수 있어요.

발코니석에 앉아, 따사로운 햇볕 아래에서 하늘하늘 흔들리는 강변의 꽃을 바라보며, 식사를 즐겨보세요.

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

식사 후, 다코(多古)의 맛있는 식품을 친구에게 알려주고 싶은 분은 잊지 말고 1F에 있는 매장에 들러보세요. 기념품으로도 훌륭한 갓구워낸 빵과 반찬, 채소 등의 농작물이 진열되어 있어요.

마지막 정차지: 장엄한 시바야마 인왕존(芝山仁王尊)과 시바야마 하니와 박물관(芝山はにわ博物館)

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

마지막 목적지는 시바야마 인왕존(芝山仁王尊)이에요. 이곳은 투어 중에서도 역사와 문화를 가장 많이 느낄 수 있는 장소로, 1200년 전에 건립된 사원이랍니다.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

장엄하고 품격있는 사원 건축물과 다채로운 색채를 뽐내는 식물과의 대비에 깜짝 놀랄지도 몰라요.

이 사원의 효험은 에도 시대(江戸時代) 때부터 널리 알려져 있었어요. 이곳에 모셔진 한 좌의 검은 인왕존에는 화재와 도난을 방지하는 효험이 있다고 전해지고 있어요.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

투어로 방문한 날은 마침 호마(護摩※3)가 이루어지고 있어, 강렬한 인상을 받았어요. 토요일 투어에 참가하면 견학할 수 있을지도 몰라요.

※3 호마(護摩)... 사원에서 실시하는 재앙을 쫓는 기도의 일종.

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

시바야마 인왕존(芝山仁王尊)에는 시바야마 하니와 박물관(芝山はにわ博物館)이 함께 마련되어 있어요. 하니와(はにわ)는 5세기부터 6세기까지 귀족의 분묘에 함께 묻힌 초벌 구이된 토용(土俑)으로, 이 박물관에서는 훌륭한 전시품을 감상할 수 있어요.

시바야마 하니와 박물관(芝山はにわ博物館)에서는 지바현(千葉県)에서 출토된 300점 이상의 소립상이 전시되어 있어, 일본 선사시대 미술품의 특징을 감상할 수 있으며 옛날 이 지역에 살던 사람들의 생활을 느껴볼 수 있답니다.

Welcome Narita Select Bus Tour - Have Fun Exploring Japanese Culture!

경내를 떠나기 전에 역사 깊은 종을 한번 울려 보세요. 그 깊은 음색이 신체를 울리고 마음을 정화해 줄 거예요.

시바야마 코스(芝山コース)의 자세한 내용은 여기에서 확인해 주세요.

"웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어(ウェルカム成田セレクトバスツアー)"는 나리타(成田) 주변의 명소를 즐기는데 최적입니다!

Welcome to Narita Select Bus Tour – Immerse in Japanese culture and history

"웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어(ウェルカム成田セレクトバスツアー)"의 가장 좋은 점은 나리타 공항(成田空港) 근처에 있지만 대중교통으로는 가기 힘든 관광 명소를 데려다준다는 점이에요. 버스가 아니면 세 곳의 관광지를 6시간 만에 돌아보기란 쉽지 않을 거예요.

이처럼 모든 것을 해결해주는 버스 투어에 참가하면 가이드의 안내에 따라 나리타(成田) 지방의 역사와 문화를 몇 번이나 접할 수 있답니다.

다음에 나리타(成田)를 방문할 때에는 꼭 이 투어에 참가해 공항 근처에 남아 있는 일본의 풍부한 문화와 역사를 만나 보세요.

시간을 유용하게 활용할 수 있는 편리한 "웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어(ウェルカム成田セレクトバスツアー)"에 관한 내용은 "나리타에서 일본 문화를 만끽하자! "웰컴 나리타 셀렉트 버스투어"에 참가해야 할 5가지 이유"를 참고해 주세요. 투어에 참가해야 할 5가지 이유에 대해 확인할 수 있어요.

"웰컴 나리타 셀렉트 버스 투어(ウェルカム成田セレクトバスツアー)"의 자세한 내용은 여기에서 확인해 주세요.

Narita Airport Transit & Stay Program: https://www.narita-transit-program.jp/

Written by Rose Trang
Sponsored by Narita Airport

Born in 1959. Currently working as a freelance translator, after 21 years in various companies.

more
본 기사의 정보는 취재・집필 당시의 내용을 토대로 합니다. 기사 공개 후 상품이나 서비스의 내용 및 요금이 변동되는 경우가 있으므로 기사를 참고하실 때 주의해 주시기 바랍니다.
기사에는 자동으로 연계된 하이퍼링크가 포함되어 있는 경우가 있습니다. 상품 구매나 예약의 경우, 신중하게 검토하시길 바랍니다.