沉浸於藝術的夜晚:獨享《最後的晚餐》前的頂級晚宴體驗

體驗深根於日常生活中的歷史和自然!由當地嚮導帶玩滋賀縣・米原的旅行方案「BIWAKO BACKROADS」

本服務包含贊助廣告。
article thumbnail image

滋賀縣,與京都,奈良,以及伊勢神宮所在的三重縣等有名的觀光地毗鄰。此地保留自古以來該地區的文化和生活方式,旅遊此地必定能能夠感受到日本的歷史。這次我們將在當地嚮的陪同下前往滋賀和米原市體驗「BIWAKO BACKROADS」,告訴你屬於這片土地的獨特魅力!

作者

Miho Moriya

Tokyo,Japan

MATCHA editor and freelance writer. Born, raised, and currently living in Tokyo. Have visited over 30 countries and lived in four different prefectures. I have traveled to almost all 47 prefectures in Japan! I try to create articles that help convey the charms of a destination through words and pictures. I love forests, temples, and camels.
more

與歷史共存的滋賀縣

滋賀サイクリングツアー

滋賀縣鄰接於歷史建物而聞名世界的京都與奈良。此地也有許多歷史,並與周邊地區互相影響中所形成的獨特文化,至今也根植於在地居民的生活中。

滋賀縣自古作為聯通京都的主要流通據點。據說從聯通江戶(東京舊稱)和京都的東海道和中山道存在以來,此地就是商人們雲集活躍的地區。日本有名的百貨公司「高島屋」的創業者,就是出身自滋賀縣。

琵琶湖

琵琶湖的日落景觀

滋賀縣擁有日本最大的湖泊・琵琶湖,湖周圍群山環繞、湧泉水也豐富。留存下來的古老的街道景觀也成為融入成為居民們日常生活的一部份。

※1:東海道・中山道……江戸時代,作為江戸和全國連接的道路。

探索擁有乾淨水質的滋賀北部・米原!

BIWAKO BACKROADS

BIWAKO BACKROADS的成員(Picture courtesy of BIWAKO BACKROADS)

這次參加的旅行方案是,以從京都搭乘新幹線約20分鐘能夠到達的米原市為活動據點的「BIWAKO BACKROADS」「BIWAKO BACKROADS」以「裏道」「真實生活日常」「山里的自然」為關鍵詞,和當地嚮導們一起探索米原周邊,充滿歷史感的地區。

本編記事將以3小時的自行車行程為中心,參觀歷史悠久的酒蔵和醬油工廠的所在地的「北國街道 木之本宿」,以及中山道的古驛站到職人聚落的1日徒步之旅

全程導覽都付有英文解說,聽不懂日文的人也不用擔心。

騎自行車兜風,欣賞沿途變換的景色!

米原サイクリングツアー

若要感受和里山的自然環境共處的生活,約3個小時的自行車行程是個好選擇。
除了琵琶湖寬闊的湖畔和里山風景,還可以騎車悠悠得穿越具有獨特文化的村莊及參觀受到居民崇敬信仰的寺廟。

BIWAKO BACKROAD 彼岸花

採訪時,是天氣仍然有點熱的十月份。在鄉間小路上騎著自行車,鮮紅色的彼岸花在路邊綻放,點綴著整片田園景致。

接下來要介紹能欣賞四季風景,旅程的重點!

如畫一般的田園風景!

BIWAKO BACKROAD 田んぼ

被群山環繞,水質清潔的滋賀縣,是非常著名的稻米產地。跟著的自行車導覽行程,吹拂著舒爽的微風,欣賞沿途的田園風景吧。

照片中是稻作收割完後的田園風光。據說每到稻穗成熟的9月之時,整片田野會染成閃閃發光的黃金色。

伊吹山

每當接近觀賞點,嚮導就會停下自行車做景點說明。照片左邊的伊吹山,標高1377米,據說山裡自古以來長有許多高山植物和藥草,400多年以前就被稱作「藥草的寶庫」。
最特別的是可以採到高品質的艾草而聞名,又因以艾草進行的艾灸品質特別好,聽說還有專門做艾灸的公司設籍在此。讓人感覺到歷史和現代社會的連結。

參觀充滿歴史感的寺廟

西円寺

騎著自行車兜風的路上,看到了好幾座寺廟。其中最引人注目的就是,禪宗的一個支派,黄檗宗的西園寺

一般來說,禪宗以水墨畫和石造庭園等簡單的造景為特徵,此處卻是以紅白的門搭配上魄力十足的兩隻巨龍,是相當少見的門造景。佛堂的天花板上也繪著龍,據說是由身兼藝術家的住持所繪。

據說,一個聚落必定會有一座寺廟。日本人的佛教觀和文化與生活相當親密,可能是因此當時的寺廟就都建在居民的生活區內。

善光堂

在山的斜面上竟然也有佛堂!在岩脇山的登山途中建有的「岩屋善光堂」是以嵌在山壁內的形式建造而成。小屋也是以圍繞周邊的形式而建。

靠山側的牆壁是裸露的岩石表面,佛堂看起來就像是大自然的一部分。

走進當地聚落,一窺在地人的生活

かなぼう

遊覽行程中,將帶您參觀民家聚集的聚落。進到一處名為「世繼」的聚落,便能發現處處都有流水點綴。這邊的水潭被稱作「Kanabo」,據說整年都會有水溫約18度的泉水湧出。

水中混雜著少量的鐵份,不適合作為飲用水。因此主要被用來清洗從農地剛摘採起來的蔬果。此外,周邊的居民會輪替清掃管理這大家共同使用的貯水廠。由此可見自古以來,扎根於此地區的「共有文化」。

ツアー中

當地嚮導多為附近的居民,也因此注重與當地住民的交流與互動,例如會帶著我們和經過的人打招呼問好,交談。

お花

參加行程的Chris

「花開得很多,拿些去吧!」聚落的居民說著,並給了我們花。能夠感受和當地居們交流的氛圍,也是這個觀光行程的特色之一吧。

最後,來到絶景琵琶湖畔騎自行車!

琵琶湖

離開了世繼聚落,行程也差不多進入尾聲之時,我們來到了常被錯以為是海的大湖泊-琵琶湖!。

琵琶湖

琵琶湖也作為京都、大阪等周邊地區的的水源供給地。天氣晴朗時,湖面波光閃閃,美不勝收。

琵琶湖環湖一周約為200公里,是日本熱門的單車公路,聚集此地的車友們來自全國。車友之間將騎自行車環湖一周之事稱為「Biwaichi」,是自行車好手們都想體驗一次的路線。今日也遇到前來挑戰「Biwaichi」的關東男性。

通過有如田園詩畫般的道路回到米原站,行程就畫下句點。比起出發前,周邊的風景看起來有些不一樣了呢!

行程詳細:官方網站

在「木之本宿」逛老街,感受釀造文化。

木之本宿

想逛老街感受歷史氛圍的朋友,可以參加木之本宿的散步導覽

木之本宿是通往金澤方面的北國街道的古驛站。在古民家並列的街道上,創業於室町時代(1336~1573)的酒蔵,及從江戶時代就存在的醬油工廠依舊在營業著。

導覽行程介紹的店家,是嚮導的熟人,非常親切溫暖的接待我們一行人。

桑酒

在木之本宿可以品嚐到只有在此地釀造,來自山路酒造的「桑酒」。桑酒是一種用製作味醂的製法,使用了桑葉和米麴釀造成的酒。味道和金巴利相似,有藥酒一般的味道。

桑酒

照片為試飲用的Mojito

山路酒造有提供桑酒調成的莫希托。清爽順口,特別適合炎炎夏日飲用。

行程詳細:官方網站

想近距離看職人的巧手工藝,就到職人的村落1日徒步遊!

醒ヶ井宿

想逛街也想運動的朋友們,可以穿過山道,去到職人村落來個一日輕旅行

首先,漫步中山道的古驛站「醒井宿」。這一區湧泉水豐富,流經鎮上的小川到了夏天,就會開滿被稱為「梅花藻」的小白花。

散步之後,前往使用當地食材的日本料理店「本陣 樋口山」享用午餐(※2)。隨後,跟著嚮導沿途踏青約1個半小時,前往製作佛壇的職人們聚集的聚落。
※2:食物過敏或是素食者等食物限制的朋友,請於預約觀光行程時告知。

仏壇

佛壇的製作分成7個工程的分業模式。雕木,塗漆,雕金等等,專精於各項工藝的職人們如今也在此聚落如今也在此聚落工作著。

一到達聚落,當地的住民就熱情的出來迎接。跟著他們到處和工作中的職人們打招呼,也能聊上兩句關於工作的內容和工房的狀況。

井尻さん

這次取材造訪的地方是木雕職人井尻一茂先生經營的工房。現在在做一些住家的門牌和寺廟的看板等工作。

ワークショップ

工房內有設置體驗工作坊(※3),可以體驗製作衣架,鍋墊,湯匙,杯墊等等。
※3:要參加工作坊的朋友,需要另外繳費。

木のアクセサリー

另外,井尻先生也有在做木製首飾。他的商品在醒井宿,200年的古民家改建而成的青年旅館「居醒庵」的1F販賣。
行程詳細:官方網站

和當地嚮導一起融入當地日常吧!

BIWAKO BACKROADS

Picture courtesy of BIWAKO BACKROADS

若想要更徹底的體驗一個地方的魅力,和當地嚮導一起周遊一圈絕對是個值得推薦的選項。若事先不知道就會遺憾錯過的地方,在嚮導的帶領下,就可以連同地方的歷史故事一起了解喔!

此外,和當地的居民聊天,向當地店鋪的職人隨意的發問,也是和深根當地的當地嚮導一起旅行的一大魅力。快來造訪滋賀・米原,來場和當地的人結緣,感受在地生活的旅行吧!


In cooperation with BIWAKO BACKROADS

我們的最新動態!臉書專頁:Matcha 與在地人同趣的日本旅遊指南

喜歡這篇文章的話記得登入或下載app按收藏喔!

作者

Miho Moriya

Tokyo,Japan

MATCHA editor and freelance writer. Born, raised, and currently living in Tokyo. Have visited over 30 countries and lived in four different prefectures. I have traveled to almost all 47 prefectures in Japan! I try to create articles that help convey the charms of a destination through words and pictures. I love forests, temples, and camels.
more
本文所提供的情報為採訪時的內容。文章內提到的商品、服務內容或是價格等可能會有所更動,請實際以店家提供資訊為準。
本記事的資訊基於筆者當時的調查和撰寫。文章發佈後,產品或服務的內容和價格可能會有變更,在使用時請再次事前確認。
此外,記事內可能包含分潤與廣告連結,在購買或預訂產品之前,請謹慎考慮。