AEON MALL Natori ชอปสบาย มาสะดวกจากสนามบินเซ็นไดแค่ 7 นาที

9 ประโยคภาษาญี่ปุ่นใช้ถามยามหลงในสถานีรถไฟ

บริการนี้รวมโฆษณาที่ได้รับการสนับสนุน
article thumbnail image

นั่งรถไฟขบวนไหน ขึ้นจากชานชาลาเท่าไหร่ ไปต่อสถานีอะไร ใช้ทางออกไหน สารพัดความงงยามใช้รถไฟในญี่ปุ่น ลองมาดูประโยคภาษาญี่ปุ่นง่ายๆ เอาไว้ใช้ยามจำเป็นตอนนั่งรถไฟในญี่ปุ่นกัน

บทความโดย

MATCHA編集・ライターのインターン生。カフェ・レストラン巡りと映画鑑賞が大好きな大学生。

more

ภาษาญี่ปุ่นใช้ถามยามหลงในสถานีรถไฟ

การเดินทางด้วยรถไฟช่วยให้การท่องเที่ยวในญี่ปุ่นสะดวกมาก เพราะมีเส้นทางเยอะและครอบคลุมทั่วทุกจังหวัด แต่นั่นก็เลยทำให้บางสถานีโดยเฉพาะในเมืองใหญ่มีชานชาลาเยอะมากจนไม่รู้ว่าจะต้องขึ้นขบวนไหน ชานชาลาอะไร

ลองมาดูประโยคภาษาญี่ปุ่นง่ายๆ ที่อาจจะเป็นประโยชน์สำหรับการใช้สถานีรถไฟในญี่ปุ่นกัน

เวลาจะซื้อตั๋ว

1. จุดขายตั๋วอยู่ที่ไหน

チケット売り場はどこですか?
chiketto uribawa dokodeska
ชิเก็ตโตะ อุริบะวะ โดโกเดสก๊ะ
จุดขายตั๋วอยู่ที่ไหน

ถ้าหาจุดขายตั๋วไม่เจอ ลองถามเจ้าหน้าที่ประจำสถานีหรือคนที่อยู่แถวนั้นกัน

2. ขอซื้อตั๋วไป ......

...... 行きのチケットをください。
...... ikino chiketto o kudasai
...... อิคิโนะ ชิเก็ตโตะโอ๊ะ คุดาไซ
ขอซื้อตั๋วไป ......

ในช่องว่างให้ใส่สถานีปลายทางที่ต้องการลง

ตัวอย่าง

東京行きのチケットをください。
to:kyo:ikino chiketto o kudasai
โทเคียวอิคิโนะ ชิเก็ตโตะโอ๊ะ คุดาไซ
ขอซื้อตั๋วไปโตเกียว

ก่อนขึ้นรถไฟ

3. รถไฟขบวนที่ไป ...... ต้องขึ้นที่ชานชาลาไหน

...... 行きは何番ホームですか?
...... ikiwa nanbanho:mu deska
...... อิคิวะ นัมบังโฮมุ เดสก๊ะ
รถไฟขบวนที่ไป ...... ต้องขึ้นที่ชานชาลาหมายเลขเท่าไหร่

ในช่องว่างให้ใส่สถานีปลายทางที่เราจะลง เพื่อเป็นการถามว่ารถไฟที่จะไปสถานีนั้นๆ ต้องไปขึ้นที่ชานชาลาไหน

คำว่าชานชาลาในภาษาญี่ปุ่นจะใช้คำว่า โฮมุ ย่อมาจากคำว่า พุรัตโตะโฮมุ เป็นการออกเสียงคำภาษาอังกฤษ platform ในแบบญี่ปุ่นนั่นเอง

ตัวอย่าง

上野行きは何番ホームですか?
uenoikiwa nanbanho:mu deska
อุเอโนะอิคิวะ นัมบังโฮมุ เดสก๊ะ
รถไฟขบวนที่ไปอุเอโนะ ต้องขึ้นที่ชานชาลาหมายเลขเท่าไหร่

4. ขบวนนี้ไป ...... หรือเปล่า

これは......に行きますか?......
korewa ...... ni ikimaska
โคเรวะ ...... นิ อิคิมัสก๊ะ
ขบวนนี้ไป ...... หรือเปล่า

◯◯に場所を入れることで、電車が自分の行きたい場所に向かうのか、確認できます。

ตัวอย่าง

これは新宿駅に行きますか?
korewa shinjukuekini ikimaska
โคเรวะ ชินจูกุเอกินิ อิคิมัสก๊ะ
ขบวนนี้ไปสถานีชินจูกุหรือเปล่า

5. รถไฟขบวนถัดไปมากี่โมง

次の電車は、何時ですか?
tsugino denshawa nanjideska
สึกิโนะ เด็นชะวะ นันจิเดสก๊ะ
รถไฟขบวนถัดไปมากี่โมง

ในเมืองใหญ่ๆ รถไฟแต่ละขบวนจะวิ่งมาไปห่างกันมาก แต่ถ้าออกไปนอกเมืองหรือไปตามชนบทเมื่อไหร่ บางทีอาจจะเจอรถไฟชั่วโมงละ 1 ขบวน หรือวันละ 4 ขบวนเท่านั้น ถ้าพลาดรถไฟไปแล้วหรืออยากถามล่วงหน้าว่าขบวนถัดไปจะมาเมื่อไหร่ก็ใช้ประโยคนี้ แต่ตามปกติจะมีป้ายเวลาแปะไว้ตามสถานีอยู่แล้ว ถ้าหาไม่เจอก็ลองถามพนักงานประจำสถานีดู

ระหว่างนั่งรถไฟ

6. จะไปถึงสถานี ...... เมื่อไหร่

...... 駅には、いつ着きますか?
...... ekiniwa itsu tsukimaska
...... เอกินิวะ อิสึ สึคิมัสก๊ะ
จะไปถึงสถานี ...... เมื่อไหร่

ตอนอยู่บนรถจะไม่มีเจ้าหน้าที่ให้ถาม ถ้าอยากรู้ว่าอีกนานแค่ไหนจะถึงสถานีที่ต้องการก็อาจจะลองถามผู้โดยสารที่อยู่บนรถไฟด้วยกันดู

ตัวอย่าง

浅草駅には、いつ着きますか?
asakusaekiniwa itsu tsukimaska
อาซาคุสะเอกินิวะ อิสึ สึคิมัสก๊ะ
จะไปถึงสถานีอาซากุสะเมื่อไหร่

ตอนลงรถไฟแล้ว

7. ทางออก ...... ไปทางไหน

...... 口(改札)はどちらですか?
...... guchi(kaisatsu)wa dochiradeska
...... กุจิ (ไคซัตสึ) วะ โดจิระเดสก๊ะ
ทางออก ...... ไปทางไหน

สถานีชินจูกุและสถานีชิบูย่าน่าจะเป็นสถานีที่ทำให้งง หลงกับทางออกมากเป็นอันดับต้นๆ ของโตเกียว หรือพวกสถานีของรถไฟใต้ดินก็มักจะมีทางออกเยอะไม่แพ้กัน บอกเลยว่าคนญี่ปุ่นที่ไม่ค่อยได้ใช้สถานีเหล่านี้บ่อยๆ ถึงจะอ่านป้ายภาษาญี่ปุ่นออกก็ยังหลงเหมือนกัน

ในกรณีที่เรารู้ว่าต้องการออกไปทางประตูทางออกไหนอยู่แล้ว ก็ลองไปถามกับเจ้าหน้าที่ประจำสถานีดูได้เลย จะเปลี่ยนเป็นบอกชื่อสถานที่ที่ต้องการไปก็ได้นะ ถ้าเป็นชื่อห้างใหญ่ๆ เจ้าหน้าที่เค้าก็สามารถบอกทางออกที่ใกล้ที่สุดให้ได้ แนะนำว่าให้ถามก่อนเสียบตั๋วออกมาจากสถานี เพราะทางออกบางแห่งจะแยกช่องตรวจตั๋วคนละฝั่ง ถ้าเผลอออกไปแล้วอาจจะต้องเดินอ้อมไกล

ตัวอย่าง

口はどちらですか?
higashiguchiwa dochiradeska
ฮิกาชิกุจิวะ โดจิระเดสก๊ะ
ทางออกทิศตะวันออกไปทางไหน
ในกรณีนี้อาจเปลี่ยนไปใส่เป็นภาษาอังกฤษ เช่น East Exit แทนก็ได้

เมื่อรถไฟมีปัญหาหยุดวิ่ง

8. รถไฟมีปัญหาเหรอ

トラブルですか?
toraburu deska
โทราบุรุ เดสก๊ะ
รถไฟมีปัญหาเหรอ

รถไฟขบวนธรรมดาของญี่ปุ่นบางสายจะมีการจอดชั่วคราวเพื่อให้ขบวนรถด่วนวิ่งไปก่อนแล้วค่อยเดินรถต่อ แต่ถ้าอยู่ๆ รถไปหยุดอยู่กลางทางหรือที่สถานีไหนแล้วมีเสียงประกาศจนคนลงกันหมดรถ ขอให้คิดไว้ก่อนว่าอาจเกิดอุบัติเหตุขึ้นข้างหน้าจนทำให้รถต้องหยุดวิ่ง ซึ่งประกาศส่วนใหญ่ก็มักจะมีแต่ภาษาญี่ปุ่นอีก

ถ้าเห็นอย่างนี้แล้วก็อย่าเพิ่งตกใจ ลองถามคนแถวนั้นหรือเจ้าหน้าที่ประจำสถานีว่ารถไฟมีปัญหาหรือเปล่า แล้วค่อยดูว่าจะรอหรือมีวิธีอื่นให้เดินทางต่อไหม

9. รถจะวิ่งอีกทีเมื่อไหร่

いつ動きますか?
itsu ugokimaska
อิสึ อุโกกิมัสก๊ะ
รถจะวิ่งอีกทีเมื่อไหร่

ถ้ารถหยุดวิ่งเพราะมีปัญหาจริงส่วนใหญ่เจ้าหน้าที่ก็จะประกาศแค่ว่า "ขณะนี้กำลังตรวจสอบ จะแจ้งความเคลื่อนไหวให้ทราบเมื่อมีข้อมูล" แต่บางครั้งก็มีบอกรายละเอียดเหมือนกันขึ้นอยู่กับสถานการณ์ แต่แน่นอนว่ามักจะเป็นภาษาญี่ปุ่นเท่านั้น เพราะฉะนั้นก็ต้องไปถามเอาว่าจะใช้เวลาประมาณเท่าไหร่กว่ารถจะวิ่งได้อีกครั้ง

ถ้าหลงหรือไม่รู้วิธีขึ้นรถไฟก็ลองถามดูเลย

หลายคนอาจคิดว่าต่อให้ถามเป็นภาษาญี่ปุ่นไป เกิดเค้าตอบเป็นญี่ปุ่นกลับมาเราก็ฟังไม่รู้เรื่องอยู่ดี แต่ถ้าฝ่ายนู้นเข้าใจคำถามของเรา อย่างน้อยเราก็พอจะคาดหวังได้ว่าเค้าอาจจะช่วยเขียนหรือช่วยบอกทางไปยังสถานที่นั้นได้ตรงกับที่เราต้องการ เราะฉะนั้นถ้าคราวหน้ามีปัญหาเรื่องขึ้นรถไฟ ลองใช้ประโยคง่ายๆ เหล่านี้กันดูนะ เป็นโอกาสที่จะได้คุยกับคนญี่ปุ่นด้วย!

ดูบทความเกี่ยวกับประโยคภาษาญี่ปุ่นที่เป็นประโยชน์ในสถานการณ์ต่างๆ เพิ่มเติมได้จากบทความด้านล่างนี้

Written by

MATCHA編集・ライターのインターン生。カフェ・レストラン巡りと映画鑑賞が大好きな大学生。

เนื้อหาในบทความนี้อ้างอิงจากการเก็บข้อมูลในช่วงเวลาที่เขียนบทความ อาจมีการเปลี่ยนแปลงของรายละเอียดสินค้า บริการ ราคาในภายหลังได้ กรุณาตรวจสอบกับสถานที่นั้นอีกครั้งก่อนการไปใช้บริการ
นอกจากนี้ บทความอาจมีลิงก์โฆษณา โปรดพิจารณาอย่างรอบคอบก่อนตัดสินใจซื้อหรือจอง

อันดับ

ไม่พบบทความ