Start planning your trip
13 ประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ตามร้านอาหารญี่ปุ่น
บทความสอนภาษาญี่ปุ่นสำหรับมือใหม่ ในครั้งนี้เราจะมาแนะนำ 13 ประโยคแสนสะดวกสำหรับสั่งอาหารในร้านอาหารญี่ปุ่นกันค่ะ
มาสนุกกับมื้ออาหารในญี่ปุ่นกันเถอะ!
เวลาไปทานอาหารตามร้านต่างๆ ถ้าเราสามารถสั่งอาหารหรือบอกความต้องการของเราได้อย่างราบรื่น คงทำให้อิ่มอร่อยกับมื้ออาหารได้มากขึ้นแน่เลยนะคะ
ในครั้งนี้เราจะมาแนะนำวลีภาษาญี่ปุ่นแสนสะดวกที่ควรรู้เอาไว้เมื่อได้ไปทานอาหารตามร้านอาหารในญี่ปุ่นกันค่ะ
* สำหรับใครที่สนใจเรื่องการออกเสียงของภาษาญี่ปุ่นที่เขียนอยู่ใน [] ที่ใช้กันภายในเว็บไซต์นี้ ลองเข้าไปดูเพิ่มได้ที่บทความ ข้อมูลพื้นฐานภาษาญี่ปุ่น การออกเสียง และภาษาอังกฤษของคนญี่ปุ่น
อ่านเพิ่มเติมได้ที่:
ข้อมูลพื้นฐานภาษาญี่ปุ่น การออกเสียง และภาษาอังกฤษของคนญี่ปุ่น
ประโยคภาษาญี่ปุ่นพื้นฐานแสนสะดวกสำหรับการท่องเที่ยว
อะริกาโต้ โกไซมัส! การกล่าวคำขอบคุณเป็นภาษาญี่ปุ่น 7 แบบ
13 วลีภาษาญี่ปุ่นแสนสะดวกสำหรับการช้อปปิ้ง
ภาษาญี่ปุ่นตอนเข้าร้านอาหาร
1. すみません (ขอโทษ)
[sumimasen สุมิมาเซ็น]
ตามร้านอาหารในญี่ปุ่นโดยปกติแล้วจะมีพนักงานคอยนำทางจากประตูทางเข้าไปจนถึงที่นั่งเลยทีเดียว
แต่ในกรณีที่ไม่มีพนักงานมาต้อนรับตรงประตูทางเข้าเหมือนเคยก็สามารถพูดวลีข้างต้นเป็นการทักทายได้
สำหรับใครที่รู้สึกว่า [sumimasen] ออกเสียงยากก็สามารถพูดเป็น すいません [suimasen ซุยมาเซ็น] แทนก็ได้นะจ๊ะ...
หรือในกรณีที่ต้องการเรียกพนักงานตามร้านอาหารในญี่ปุ่นก็สามารถใช้วลีนี้ได้เหมือนกัน
ถ้าจะให้มีประสิทธิภาพมากที่สุดก็อย่าลืมพูดสุมิมาเซนพร้อมยกมือขึ้นเล็กน้อยด้วยจะสังเกตได้ง่ายกว่า
2. 2人です (2 คน)
[futari des ฝุตาหริ เดส]
◯◯です [des] (...คน)
วลีสำหรับบอกจำนวนคน โดยปกติแล้วมักใช้แจ้งพนักงานตรงประตูทางเข้า ส่วนคำศัพท์บอกจำนวนคนมีดังต่อไปนี้
・1人 [hitori หิโตหริ] : 1 คน, 2人 [futari ฝุตาหริ] : 2 คน, 3人 [san nin ซันนิน] : 3 คน, 4人 [yo nin โหยะนิน] : 4 คน
ภาษาญี่ปุ่นสำหรับสั่งอาหาร
3. オススメは、何ですか? (มีอะไรแนะนำบ้าง?)
[ossumewa nandeska โอสุสุเมวะ นันเดสก๊ะ]
หลายคนน่าจะเคยประสบปัญหาที่ว่าดูเมนูแล้วแต่ก็ไม่รู้จะสั่งอะไรดี
ในสถานการณ์แบบนี้สามารถใช้วลีข้างต้นได้เลยค่ะ
4. これは何ですか? (นี่คืออะไร?)
[korewa nandeska โคเรวะ นันเดสก๊ะ]
วลีสำหรับใช้ในกรณีที่เห็นรูปเมนูอาหารที่ถูกใจแล้ว แต่ไม่รู้ว่าคืออะไร
สำหรับใครที่ไม่สามารถทานเนื้อสัตว์บางชนิดได้ก็สามารถสอบถามพนักงานด้วยประโยคนี้ได้เลย
これは何のお肉ですか? (นี่คือเนื้ออะไร?)
[korewa nanno oniku deska โคเรวะ นันโนะ โอนิคุ เดสก๊ะ]
・คำว่า [nanno] ให้อ่านออกเสียงยาวตรง [nn] ด้วย ถ้าเกิดอ่านเป็น [nano] จะฟังดูไม่เป็นธรรมชาติ
ประเภทของเนื้อสัตว์
豚肉 [butaniku บุตะนิคุ] : เนื้อหมู, 牛肉 [gyu niku กิวนิคุ] : เนื้อวัว, 鶏肉 [toriniku โทรินิคุ] : เนื้อไก่, ラム [ramu ราหมุ] : เนื้อแกะ
5. これ、お願いします (ขอสั่งอันนี้)
[kore onegai shimas โคเร โอเนไงชิมัส]
◯◯お願いします (ขอสั่ง...)
[◯◯ onegai shimas ...โอเนไงชิมัส]
ตอนสั่งอาหารให้พูดประโยคข้างต้นพร้อมชี้ไปที่รูปเมนูที่ต้องการสั่ง
これ下さい (เอาอันนี้)
[kore kudasai โคเร กุดาไซ]
เราสามารถพูดแทนด้วย これ下さい [kore kudasai โคเร กุดาไซ] ได้เหมือนกัน แต่ お願いします [onegai shimas โอเนไงชิมัส] จะฟังดูสุภาพมากกว่า นอกจากนี้เรายังสามารถแทนคำว่า「これ [kore โคเร] (อันนี้)」ด้วยคำศัพท์อื่นๆได้ด้วย
คำศัพท์บอกจำนวน
1つ [hitotsu ฮิโตสึ] : 1 ที่ / ชิ้น, 2つ [futatsu ฟุตาสึ] : 2 ที่ / ชิ้น, 3つ [mittsu มิต-สึ] : 3 ที่ / ชิ้น, 4つ [yottsu ยต-สึ] : 4 ที่ / ชิ้น
・[tsu]…เป็นเสียงที่เกิดจากการผสมสระ [u] เข้าไปหลังเสียง ts ของคำว่า cats หรือ boots ในภาษาอังกฤษ ควรระวังอย่าออกเสียง t และเสียง su แยกกัน
これ、2つ、お願いします (ขอสั่งอันนี้ 2 ที่ / ชิ้น)
[kore futatsu onegaishimas โคเร ฟุตาสึ โอเนไงชิมัส]
ตอนสั่งอาหารให้สั่งโดยเรียงลำดับโครงสร้างประโยคดังต่อไปนี้ 「① เมนู + ② จำนวน + お願いします [onegaishimas]」
ตัวอย่าง
・禁煙席、願いします (ขอที่นั่งปลอดบุหรี่)
[kin-en seki onegai shimas คิงเอ็น เซกิ โอเนไงชิมัส]
※ ออกเสียงโดยเชื่อมเสียง n ของ kin และเสียง n ของ en ให้ต่อเนื่องกัน ระวังอย่าออกเสียงเป็น [kinenseki]
・喫煙席お願いします (ขอที่นั่งสูบบุหรี่)
[kitsuen seki onegai shimas ขิสึเอ็น เซกิ โอเนไงชิมัส]
・お水2つ、お願いします (ขอน้ำเปล่า 2 แก้ว)
[omizu futatsu onegai shimas โอมิซุ ฟุตาสึ โอเนไงชิมัส]
・フォーク(スプーン/ ナイフ)、お願いします (ขอส้อม (ช้อน / มีด))
[foku (spoon / naifu) onegai shimas โฟ-กุ (สุพูน/ไน-ฝุ) โอเนไงชิมัส]
・メニュー、お願いします (ขอเมนู)
[menyu onegai shimas เมนิว โอเนไงชิมัส]
・小皿、お願いします (ขอจานแบ่ง)
[kozara onegai shimas โคะซาระ โอเนไงชิมัส]
・お会計、お願いします (รบกวนช่วยคิดเงินด้วย)
[okaike onegai shimas โอไคเค โอเนไงชิมัส]
6.あれと同じの、お願いします (ขอเหมือนอันนั้น)
[areto onajino onegai shimas อาเรโตะ โอนาจิโนะ โอเนไงชิมัส]
ในกรณีที่ต้องการสั่งเมนูเหมือนกับที่โต๊ะอื่นกำลังทานอยู่ก็สามารถส่งสัญญาณด้วยสายตาไปทางคนที่กำลังทานเมนูนั้นๆ อยู่แล้วพูดประโยคข้างต้นได้เลย
7. ソフトドリンクはありますか? (มีเครื่องดื่มที่ไม่ผสมแอลกอฮอล์มั้ย?)
[softo dorinkuwa arimaska ซอฟโตะโดริงกุวะ อารีมัสก๊ะ]
◯◯はありますか? (มี...มั้ย?)
[◯◯ wa arimaska วะ อารีมัสก๊ะ]
ประโยคสำหรับถามหาเมนูที่ต้องการ
ในภาษาญี่ปุ่นเรียกเครื่องดื่มที่ไม่ผสมแอลกอฮอล์ว่า ソフトドリンク[softo dorinku ซอฟโตะโดริงกุ]
ส่วน ◯◯ぬき [◯◯nuki นูคิ] หมายถึง ไม่ใส่ ◯◯
เช่น 豚肉ぬき [butaniku nuki บุตะนิคุ นูคิ] หมายถึง ไม่ใส่เนื้อหมู
・窓側の席はありますか? (มีที่นั่งติดหน้าต่างมั้ย?)
[madogawano sekiwa arimaska มาโดะกาวะโนะ เซกิวะ อารีมัสก๊ะ]
・個室はありますか? (มีห้องส่วนตัวมั้ย?)
[koshi-tsuwa arimaska โขะชิสึวะ อารีมัสก๊ะ]
・[sh]…ออกเสียงเหมือนกับเสียง sh ของคำว่า she ในภาษาอังกฤษ แต่ออกเสียงโดยไม่ห่อลิ้น
・英語のメニューはありますか? (มีเมนูภาษาอังกฤษมั้ย?)
[eigono menyu wa arimaska เอโกะโนะ เมนิววะ อารีมัสก๊ะ]
・ベジタリアンメニューはありますか? (มีเมนูมังสวิรัติมั้ย)
[bejitarian menyu wa arimaska เบจิทาเรียน เมนิววะ อารีมัสก๊ะ]
・ノンアルコールビールはありますか? (มีเบียร์ที่ไม่ผสมแอลกอฮอล์มั้ย?)
[non arukoru biruwa arimaska นนอาลุโค-หลุ บี-หลุวะ อารีมัสก๊ะ]
・豚肉ぬきのメニューはありますか? (มีเมนูที่ไม่ใส่เนื้อหมูมั้ย?)
[butaniku nukino menyuwa arimaska บุตะนิคุนูกิโนะ เมนิววะ อารีมัสก๊ะ]
・卵ぬきのメニューはありますか? (มีเมนูที่ไม่ใส่ไข่มั้ย?)
[tamago nukino menyuwa arimaska ทามาโกะนูกิโนะ เมนิววะ อารีมัสก๊ะ]
8.卵ぬきに、できますか? (ขอแบบไม่ใส่ไข่ได้มั้ย?)
[tamago nukini dekimaska ทามาโกะนูกินิ เดกิมัสก๊ะ]
ในกรณีที่ต้องการสั่งเมนูที่แตกต่างออกไปจากปกติสามารถสอบถามพนักงานได้ว่า...
◯◯にできますか? (ขอแบบ...ได้มั้ย?)
[◯◯ni dekimaska ...นิ เดกิมัสก๊ะ]
แล้วร้านอาหารส่วนใหญ่ก็จะปรับเปลี่ยนวัตถุดิบแบบที่ต้องการให้เรา
ตัวอย่าง
・豚肉ぬきに、できますか? (ขอแบบไม่ใส่เนื้อหมูได้มั้ย?)
[butaniku nukini dekimaska บูตะนิคุนูกินิ เดกิมัสก๊ะ]
・玉ねぎぬきに、できますか? (ขอแบบไม่ใส่หัวหอมได้มั้ย?)
[tamanegi nukini dekimaska ทามาเนกินูกินิ เดกิมัสก๊ะ]
นอกจากนี้ ในกรณีที่ต้องการจัดมื้อค่ำ เนื่องในโอกาสพิเศษ เช่น วันเกิดหรือวันครบรอบ ก็สามารถสอบถามทางร้านได้ดังต่อไปนี้
サプライズはできますか? (มีบริการเซอร์ไพรส์มั้ย?)
[sapuraizuwa dekimaska ซาพุไรซุวะ เดกิมัสก๊ะ]
เพราะว่าบางร้านก็มีบริการเซอร์ไพรส์ด้วยเค้กฟรีด้วยนะเออ...
9. もう一度、いいですか? (พูดอีกครั้งได้มั้ย?)
[mo ichido iideska โม่อิจิโดะ อี้เดสก๊ะ]
ในกรณีที่ฟังพนักงานพูดไม่ทันก็ลองสอบถามว่า もう一度、いいですか? [mo: ichido i:deska ] ได้ค่ะ
หรือถ้าเกิดรู้สึกว่าพนักงานพูดเร็วเกินไปก็สามารถขอพนักงานได้ว่า...
ゆっくり、いいですか? (พูดช้าๆได้มั้ย?)
[yukkuri iideska หยุกคุหริ อี้เดสก๊ะ]
ภาษาญี่ปุ่นระหว่างมื้ออาหาร
10. 写真、いいですか? (ถ่ายรูปให้หน่อยได้มั้ย?)
[shashin iideska ฉะชิน อี้เดสก๊ะ]
ในกรณีที่ต้องการให้พนักงานถ่ายรูปให้ เพียงแค่พูดว่า 写真、いいですか [shashin iideska] พร้อมกับ ยื่นกล้องถ่ายรูปให้ เท่านี้ก็เรียบร้อย
ภาษาญี่ปุ่นหลังทานอาหารเสร็จ
11. 持ち帰りにできますか? (สามารถห่อกลับบ้านได้มั้ย?)
[mochkaerini dekimaska โมจิคาเอหรินิ เดกิมัสก๊ะ]
ร้านอาหารส่วนใหญ่ในญี่ปุ่นไม่มีบริการห่อกลับบ้าน ด้วยเหตุผลทางด้านสุขอนามัย ยังไงก็ลองสอบถามให้แน่ใจกันดูเนอะ
・[ch] ออกเสียงเหมือนกับเสียง ch ของคำว่า cheese ในภาษาอังกฤษ แต่ควรระวังอย่าห่อลิ้น ไม่ใช่เสียง ch ของคำว่า ich ในภาษาเยอรมัน
ภาษาญี่ปุ่นตอนคิดเงิน
12. 別々に、できますか? (รบกวนช่วยคิดเงินแยกได้มั้ย?)
[betsu betsuni dekimaska เบ็ตสึ เบ็ตสึนิ เดกิมัสก๊ะ]
ในกรณีที่ต้องการให้พนักงานคิดเงินแบบแยกเป็นรายบุคคลสามารถพูดตามประโยคข้างต้นได้เลย
แต่ อิซากายะ (ร้านเหล้า) ส่วนใหญ่มักจะคิดเงินแบบรวบยอด บางแห่งจึงไม่สามารถคิดเงินแยกได้
13. ごちそうさまでした (ขอบคุณสำหรับอาหาร)
[gochi sosama deshita โกะจิโซซามะ เดฉิตะ]
คำกล่าวหลังจากทานอาหารในญี่ปุ่นเสร็จ
หลังจ่ายเงินและกำลังจะเดินออกจากร้านก็พูดวลีข้างต้นกับพนักงานกันได้
เพิ่มเติม:ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้กันบ่อยๆตามร้านอาหารในญี่ปุ่น
居酒屋 [izakaya อิซากายะ]
“อิซากายะ” คือ ร้านอาหารญี่ปุ่นประเภทหนึ่ง สำหรับใครที่ต้องการสังสรรค์ร่วมกันกับเพื่อนๆในกลุ่มผู้ใหญ่ก็ขอแนะนำให้มาใช้บริการที่นี่เลยค่ะ
สำหรับรายละเอียดสามารถเข้าไปดูได้จากบทความ「【อิซะกายะ】ร้านเหล้าในญี่ปุ่น「อิซากายะ」คือสถานที่แบบไหนกันนะ?」
飲み放題 [nomi hodai โนมิโฮได]・食べ放題 [tabe hodai ทาเบโฮได]
“โนมิโฮได” คือ ระบบที่สามารถสั่งเครื่องดื่มได้ไม่จำกัดภายในระยะเวลาที่กำหนดเมื่อจ่ายตามราคาที่ระบุเอาไว้
ส่วน “ทาเบโฮได” ก็คล้ายๆกัน โดยเป็นระบบที่สามารถสั่งอาหารได้ไม่จำกัดภายในระยะเวลาที่กำหนด
ร้านอาหารหลายแห่งไม่ว่าจะเป็นอิซากายะ ร้านเนื้อย่าง หรือร้านซูชิก็มีระบบบุฟเฟ่ต์อาหารและเครื่องดื่มแบบนี้แหละ
おしぼり [oshibori โอชิโบริ]
“โอชิโบริ” คือ ผ้าขนหนูเปียกผืนเล็ก (ผ้าเย็น) เมื่อลูกค้าเข้ามานั่งในร้านอาหารส่วนใหญ่นอกจากคาเฟ่แล้ว พนักงานก็จะเดินมาเสิร์ฟน้ำเปล่าและโอชิโบริหรือทิชชู่เปียก
น้ำเปล่าและโอชิโบริเป็นบริการฟรีของร้านอาหาร ในกรณีที่ต้องการดื่มน้ำเปล่าเพิ่มเพียงแค่แจ้งพนักงานว่า...
・お水、お願いします (ขอน้ำเปล่า)
[omizu onegai shimas โอมิซุ โอเนไงชิมัส]
พนักงานก็จะเดินมาเติมน้ำเปล่าให้ฟรี
สำหรับใครที่อยากรู้กฎกติกามารยาทของร้านอาหารญี่ปุ่นขอแนะนำให้เข้าไปอ่านบทความ「10 ข้อควรรู้ การบริการหรือกฎที่ไม่เหมือนที่ไหน ที่ร้านอาหารญี่ปุ่น」เลยค่ะ
定食 [teishoku เทชกกุ]
“เทโชคุ” คือ เมนูอาหารชุดประกอบด้วยข้าวสวย กับข้าว ซุปมิโซะ สลัด ผักดอง และอื่นๆ
ในกรณีที่เป็นอาหารกลางวัน เรามักจะได้เห็นเมนูชื่อว่า ◯◯定食 อยู่บ่อยๆ
ถ้าเกิดเป็นอาหารญี่ปุ่นมักจะเรียกว่า ◯◯定食 แต่ถ้าเกิดเป็นร้านค้าอื่นๆนอกจากอาหารญี่ปุ่นมักจะเรียกว่า ◯◯セット [เซ็ต]
◯◯丼 [◯◯don ...ด้ง]
“ด้ง” คือ ชามก้นลึกที่เรียกว่า “ดงบุริ” ส่วน ◯◯丼 คือ เมนูข้าวหน้า ◯◯ ในชามดงบุริ
โดยมีเมนู ◯◯丼 หลากหลายแบบ เช่น ไคเซ็นด้ง, โอยาโกะด้ง, เท็นด้ง และกิวด้ง เป็นต้น
◯◯炒め [◯◯ itame ...อิตาเมะ]
“อิตาเมรุ” คือ การผัดอาหารด้วยความร้อนโดยใช้น้ำมัน ส่วนเมนูขึ้นชื่อก็ต้องยกให้ “ยาไซอิตาเมะ” หรือผัดผักเลยค่ะ
เนื่องจากอาหารญี่ปุ่นส่วนใหญ่มักใช้โชยุและพริกไทย ส่วนใหญ่จึงมักเป็น อาหารรสเค็ม นอกจากนี้ เนื้อที่ใช้ผัดส่วนใหญ่จะใช้เป็นเนื้อหมู
◯◯煮 [◯◯ ni] (煮物 [nimono นิโมโน], 煮込み [nikomi นิโคมิ], 煮付け [nitsuke นิซึเกะ])
“นิรุ” คือ การปรุงอาหารโดยต้มวัตถุดิบในน้ำซุปร้อนๆ เช่น ดาชิ เป็นต้น
เนื่องจากอาหารญี่ปุ่นส่วนใหญ่มักใช้โชยุ มิโซะ และน้ำตาล ส่วนใหญ่จึงมักเป็น อาหารรสหวานๆเค็มๆ
อาหารญี่ปุ่นเต็มไปด้วยเมนูต้มมากมายไม่ว่าจะเป็นหัวไชเท้าต้ม, สตูว์เครื่องใน และฟักทองต้ม เป็นต้น
ทบทวนกันสักนิด
1. すみません (ขอโทษ)
[sumimasen สุมิมาเซ็น]
2. 2人です (2 คน)
[futari des ฝุตาหริ เดส]
3. オススメは、何ですか? (มีอะไรแนะนำบ้าง?)
[ossumewa nandeska โอสุสุเมวะ นันเดสก๊ะ]
4. これは何ですか? (นี่คืออะไร?)
[korewa nandeska โคเรวะ นันเดสก๊ะ]
5. これをお願いします (ขอสั่งอันนี้)
[koreo onegai shimas โคเร โอเนไงชิมัส]
6. あれと同じの、お願いします (ขอเหมือนอันนั้น)
[areto onajino onegai shimas อาเรโตะ โอนาจิโนะ โอเนไงชิมัส]
7. ソフトドリンクはありますか? (มีเครื่องดื่มที่ไม่ผสมแอลกอฮอล์มั้ย?)
[softo dorinkuwa arimaska ซอฟโตะโดริงกุวะ อารีมัสก๊ะ]
8. 卵ぬきに、できますか? (ขอแบบไม่ใส่ไข่ได้มั้ย?)
[tamago nukini dekimaska ทามาโกะนูกินิ เดกิมัสก๊ะ]
9. もう一度、いいですか? (พูดอีกครั้งได้มั้ย?)
[mo ichido iideska โม่อิจิโดะ อี้เดสก๊ะ]
10. 写真、いいですか? (ถ่ายรูปให้หน่อยได้มั้ย?)
[shashin iideska ฉะชิน อี้เดสก๊ะ]
11. 持ち帰りにできますか? (สามารถห่อกลับบ้านได้มั้ย?)
[mochikaerini dekimaska โมจิคาเอหรินิ เดกิมัสก๊ะ]
12. 別々に、できますか? (รบกวนช่วยคิดเงินแยกได้มั้ย?)
[betsu betsuni dekimaska เบ็ตสึ เบ็ตสึนิ เดกิมัสก๊ะ]
13. ごちそうさまでした (ขอบคุณสำหรับอาหาร)
[gochi sosama deshita โกะจิโซซามะ เดฉิตะ]
เป็นยังไงกันบ้างเอ่ย? หวังว่าเพื่อนๆ จะได้ความทรงจำดีๆ ในร้านอาหารญี่ปุ่นกันนะคะ
ดูบทความเกี่ยวกับประโยคภาษาญี่ปุ่นที่เป็นประโยชน์ในสถานการณ์ต่างๆ เพิ่มเติมได้จากบทความด้านล่างนี้
อ่านเพิ่มเติมได้ที่
A Japanese teacher, calligrapher, singer in my room!
นอกจากนี้ บทความอาจมีลิงก์โฆษณา โปรดพิจารณาอย่างรอบคอบก่อนตัดสินใจซื้อหรือจอง